Translated by JAMES ROBERTSON. Illustrated by QUENTIN BLAKE.
Weel, MA DEARIE, WHIT’LL
IT BE THIS TIME? A SONSIE
fat chookie fae Boggin? A DEUK or a
GOOSE fae Boonce? Or a
braw BUBBLY JOCK fae BEEK?
Mr Tod needs to feed his family, but fermers Boggin, Boonce and Beek are as grippy as ony men ye could meet. And so the scene is set for a muckle battle between the tremendous tods and the scunnersome fermers. Read James Robertson’s braw translation of Roald Dahl’s classic story to find out if the Sleekit Mr Tod is sleekit enough to escape their wrath.
Published: 25th March 2008
Format: Paperback 198x129mm
Extent: 82 pages
Roald Dahl was a spy, ace fighter-pilot, chocolate historian and medical inventor. He was also the author of Charlie and the Chocolate Factory, Matilda, The BFG and many more brilliant stories. He remains the World’s No.1 storyteller.
James Robertson is a novelist and poet, who writes in both Scots and English for adults and bairns. He has translated many books into Scots, such as A.A. Milne’s Winnie-the-Pooh stories, Roald Dahl’s Fantastic Mr Fox (as The Sleekit Mr Tod), and books by Julia Donaldson including The Gruffalo, The Gruffalo’s Child (The Gruffalo’s Wean), Room on the Broom, The Highway Rat (The Reiver Rat) and What the Ladybird Heard (Whit the Clockleddy Heard). He is a co-founder of the Itchy Coo imprint and its general editor as well as a contributing author.
Quentin Blake is one of Britain's most successful illustrators. He has illustrated nearly three hundred books and he was Roald Dahl's favourite illustrator. He has won many awards including the Whitbread Award and the Kate Greenaway Medal and taught for over twenty years at the Royal College of Art. In 1999 he became the first ever Children's Laureate and in 2013 he was knighted in the New Year's Honours.
Sorry, no reviews currently available.