‘Weelcome, ma Wee freends!
Weelcome TAE the CHOCOLATE WORKS!’
When Mr Wullie Wonka invites five bairns ben intae his warld-famous chocolate factory, some o them turn oot tae be spoilt wee bampots.
For Chairlie Baffie, the tour o Wonka’s chocolate works is the adventure o a lifetime. Has Violet Boakregarde bitten aff mair than she can chaw? Will Mike Teeveeheid finally end up on TV? Will Chairlie go UP AND OOT in Wullie Wonka’s Muckle Gless Lift?
Find oot in Matthew Fitt’s gallus new Scots translation o Roald Dahl’s classic story Charlie and the Chocolate Factory.
Translated by MATTHEW FITT. Illustrated by QUENTIN BLAKE.
Published: 28th September 2016
Format: Paperback 198x129mm
Extent: 192 pages
Roald Dahl was a spy, ace fighter-pilot, chocolate historian and medical inventor. He was also the author of Charlie and the Chocolate Factory, Matilda, The BFG and many more brilliant stories. He remains the World’s No.1 storyteller.
Matthew Fitt is a novelist and poet as well as a translator. An acknowledged expert in the field of Scots language education, he has written numerous children’s books and translated a number of titles into Scots including Roald Dahl’s The Eejits and Geordie’s Mingin Medicine, and David Walliams’ Mr Mingin and Billionaire Bairn. He is a co-founder of and contributing author to the Itchy Coo imprint.
Quentin Blake is one of Britain's most successful illustrators. He has illustrated nearly three hundred books and he was Roald Dahl's favourite illustrator. He has won many awards including the Whitbread Award and the Kate Greenaway Medal and taught for over twenty years at the Royal College of Art. In 1999 he became the first ever Children's Laureate and in 2013 he was knighted in the New Year's Honours.
Sorry, no reviews currently available.